Romancing History

Month: March 2016

Penny Dreadful’s Legacy

“To her and none other. Swear to give the girl to me to do with as I please, and I will agree that for every person now in yonder town, a death notch shall be made.”

“Red Hatchet agrees. When he can count the death notches of all his sworn enemies, and is free to go back to his once pretty village, he will deliver Siska to the Devil Dwarf to do with as he pleases.”

“Then call the girl. We will tap a vein in her arm, and seal this compact with a draught of her blood!” the avenger said.

~~Excerpt from Deadwood Dick’s Doom (or Calamity Jane’s Last Adventure)

Sweeney Todd, 1842

Sweeney Todd, 1842


If you love to read like I do, you may be surprised to learn that stories like Deadwood Dick’s Doom (above) paved the way for your favorite author today. These stories, originally known as Penny Dreadfuls, were the first successful mass market paperbacks. First popularized in Victorian Britain, Penny Dreadfuls, sometimes referred to as Penny Bloods, were lurid serial fiction stories published in weekly eight or sixteen page installments, with each part costing one penny. The term quickly became applied to any publication featuring sensational fiction such as story papers and booklet libraries.

Also known in Britain as Shilling Shockers, these stories could best be described in one word, melodramatic. Filled with what today’s editor’s would gleefully strike through as purple prose, these tintillating stories drew readers by romanticizing danger and hardship with larger-than-life heroes defeating villains and rescuing damsels in distress. Rambling plot lines emphasized heinous acts of poisoning, strangling, burglary and narrow escapes from sexual assault that by today’s standards would be considered racist and misogynistic.

Their authors, who might keep ten of these stories spinning simultaneously, were paid at the rate of a penny a line, which had a direct effect on the text. Skilled practitioners quickly learned that short staccato-like sentences not only were the most profitable but increased the dramatic effect as well.

Penny Dreadfuls were printed on cheap pulp paper and were aimed primarily at the working class who saw a sharp rise in literacy rates with new laws requiring mandatory education for all of Britain’s children through age nine. In addition, the proliferation of the railroad made the distribution of Penny Dreadfuls affordable to the masses at a time when traditional full-length novels by authors like Charles Dickens sold for a dollar each.

MalaeskaThe fad took hold on this side of the Atlantic as well when brothers Erastus and Irwin Beadle published Ann Stephens’ “Maleska the Indian Wife of the White Hunter” in 1860. Promoting the work as “a dollar book for a dime,” it was an instant success selling an estimated 300,000 copies in its first year. A feat any author today would would eagerly aspire to repeat.

Beadle’s early publications were printed in orange wrapper papers with no illustrations on the cover. Eventually cover art appeared enticing the curiosity of consumers with illustrations depicting scenes of mayhem and bloodshed.

Drawing on the Beadle’s success, other publishers quickly followed suit and it seemed the American reading public couldn’t get enough of their serialized fiction. Subjects in the early days were pioneer and revolutionary war stories but other adventure genres, such as pirate tales and trapper adventures, also appeared frequently. After the civil war, the focus of the novels turned to the wild west and the detective genres and remained popular through the 1950’s. In the twentieth century the genre became known as pulp fiction after the cheap paper they were printed on.

Early cover art for Beadle's Dime Novels

Early cover art for Beadle’s Dime Novels

Early full cover art for dime novels

Early full cover art for dime novels

1933 cover, still selling for ten cents

1933 cover, still selling for ten cents

Dime Westerns, as they became known in America, were often based on real people like Jesse James, Buffalo Bill, Kit Carson, and Calamity Jane. Although purely fiction, these stories helped create a new national identity of patriotism and adventure. In addition, they helped level the playing field between the social classes as people began to judge the ideal man by his actions rather than his wallet.

Just like violent video games and movies today, dime novels were blamed for an upsurge in violence in American society. PennyDreadfulcrime-briefs1The New York Tribune published this article in June, 1884, blaming societal ills on the popularity of “cheap” literature, particularly dime novels. People complained that the deviant characters in novels influenced real people, particularly young men, to behave aggressively. “The work of the dime novel is being performed with even more than usual success. The other day three boys robbed their parents and started off for the boundless West. More recently a lad in a Philadelphia public school drew a revolver on his teacher, and examination showed that seven other boys present were armed with revolvers and bowie-knives […] The class of literature which is mainly responsible for all this folly is distributed all over the country in immense quantities, and it is distinctly evil in its teachings and tendencies.”

While penny dreadfuls and dime novels focused on fantastic, escapist fiction for the general masses, there is no denying they encouraged the working class to read and influenced generations of authors and publishers. British bookseller, C.A. Stonehill, noted in 1935 that “It is highly probably that in its day more people read Thomas Prest’s “First False Step” or “The Maniac Father” than had ever heard of a book published in the same decade, entitled Jane Eyre.”

Although I may prefer to read of Jane’s trouble with the enigmatic Mr. Rochester over “Keetsea, Queen of the Plains,” or “Crack Skull Bob,” I think it would be fun to write a character who is secretly hooked on the scintillating stories with the melodrama pouring over into her own life as she suspects something heinous has occurred to a missing neighbor. In her novella, “The Husband Maneuver,” With This Ring?: A Novella Collection of Proposals Gone Awry, Karen Witemeyer (one of my favorites) created a hero whose adventures as a bounty hunter were immortalized as Dead-Eye Dan in a series of dime westerns. Talk about a fun read!

How would you incorporate a Penny Dreadful into a novel’s plot line?

Irish In Our English, Why Do We Say That?

Even if you didn’t drink a Guinness yesterday, eat corn beef and cabbage, or dye your favorite cookie or beverage green, chances are you may have honored the Irish on St. Patrick’s Day without even realizing it!

Irish immigrants have been a part of the American story since its beginning and Gaelic, the ancient language of Ireland, can be found in many of the expressions we speak or read daily.

Daniel Cassidy, in his book How the Irish Invented Slang: The Secret Language of the Crossroads, shows us the depth of Irish contribution to American English.  After flipping through a Gaelic dictionary, he began searching for the phonetic equivalents of words English dictionaries described as being “from unknown origins.” Phrases he grew up hearing as part of the Irish working-class vernacular in New York City.

A sketch of the residents of Five Points, a famously Irish neighborhood in New York, published in 1885.

A sketch of the residents of Five Points, a famously Irish neighborhood in New York, published in 1885.

Mr. Cassidy notes that “[Irish Gaelic] was a back-room language, whispered in kitchens and spoken in the saloons.” Keeping the language and expressions of the homeland alive became a way for often disciminated against Irish Catholics to communicate.

Did you ever tickle your children and tell them to “Cry Uncle?” If you did, you can thank an Irishman for that expression. It turns out the Gaelic word, anacal means mercy. So when a couple of Irishmen were fighting and one begged for mercy, to the uniformed American ear it sounded like “uncle.”

Even the word “dude” comes from the Irish word, dúid, or a foolish-looking fellow, a dolt. In the latter half of the nineteenth century, dudes were guys who came down to the Five Points section of Manhattan to chase the “colleens” or ladies and appraently made a fool of themselves doing so.

Full of BaloneyHow about the American phrase, “you’re full of balooney?”  The Gaelic words béal (mouth) and ónna (foolish) combined for this famous expression meaning “you made it up” or “you have no idea what your talking about.”

Even the hippies can thank the Irish for one of their favorite expressions from the 1970s, “You dig?” comes from the Irish, “tuig,” or understand.

 

Here’s a short list of Irish-influenced English words from Cassidy’s book:

Scram: scaraim (to get away)
Boogaloo : bogadh luath (moving fast; moving quickly; fast rocking)
Crony : comh-roghna (fellow favorites, mutual pals)
Phoney : fáinne (a ring, later a “fawney”, a fake gold ring)snazzy_banana
Slugger : slacaire (a mauler or bruiser)
Scam : ’s cam é (it is fraud, crooked, a trick)
Puss : pus (lip, a mouth, a sulky expression, a pouty mouth)
Gimmick: camag (trick or deceit, or a hook or crooked stick)

Snazzy : snasah (polished, glossy and elegant)
Swell : sóúil (luxurious, rich and prosperous)
Spiel : speal (cutting satiric words, scythe)
Slum : ’s lom (a bleak, bare, exposed place)
Fluke : fo-luach(rare reward or occurrence)

Overheard but often misunderstood, these Irish words and expressions seeped into American English and became mainstays of American slang. Words like “malarkey,” “doozy,” “humdinger,” “jerk,” “punk,” “swanky,” “grifter,” “bailiwick,” “sap,” “mug,” “wallop,” “helter-skelter,” “shack,” “shanty,” “slob,” “slacker” and “knack” all have their origins in Irish Gaelic.  Even expressions like “gee whiz.” “holy cow” and “holy mackerel” are Anglicized versions of Irish expressions according to Cassidy.

With all these phrases to choose from, surely you must see the Irish in your own every day speech.

Which Irish influenced words are part of your everyday jargon?

 

 

 

Major Sullivan Ballou, Love Letters from History

persuasionThere are just some lines from a favorite book or movie that make you swoon.

You know what I’m talking about, right?

In Jane Austen’s Persuasion, Captain Frederick Wentworth is reunited with Anne Elliot, a woman who had refused his proposal at her family’s insistence years earlier. He bravely tries to win her hand again. Fearing she may accept her cousin, whom her family favors, he writes a letter professing what is most likely his final plea. The one no heart could resist. “You pierce my soul. I am half agony, half hope. Tell me not that I am too late, that such precious feelings are gone forever. I offer myself to you again with a heart even more yours than when you almost broke it, eight years and half ago…I have loved none but you.”

It doesn’t get much better than that.

Or does it?

Although that is one of my all-time favorite romantic declarations, it is fiction. Captain Wentworth, while dashing and honorable, never existed. Nor did his unfailing love for Anne.

But what about real life love stories?

Battle of first manassass

Col. Ambrose Burnside leads his bridge, including the 2nd Rhode Island, into battle on Matthews Hill Library of Congress

In the summer of 1861, the first major battle of the American Civil War raged near the tiny creek, Bull Run, not far from the town of Manassas, Virginia. In the days leading up to the confrontation, soldiers prepared mentally and physically for the battle by cleaning their weapons, sharpening their bayonets, and drilling in company and regimental formations.

And writing their loved ones.

Major Sullivan Ballou was one such soldier. An officer with the 2nd Rhode Island infantry, Ballou had been a lawyer and Speaker of the Rhode Island House of Representatives who answered Lincoln’s call for volunteers. Knowing his regiment would see action, Ballou’s thoughts turned to his wife and sons. Like soldiers throughout history, he wanted them to know one last time how much they meant to him and he penned a letter his beloved Sarah would only receive if he fell in battle.

Major Sullivan Ballou and his wife, Sarah.

Major Sullivan Ballou and his wife, Sarah.

Words meant to remind her and his sons of his love.

Words that give me goosebumps 155 years later.

Here are some of my favorite excerpts from his passionate letter:

“If I do not [return], my dear Sarah, never forget how much I love you, nor that, when my last breath escapes me on the battle-field, it will whisper your name.”

“The memories of all the blissful moments I have spent with you come crowding over me, and I feel most deeply grateful to God and you, that I have enjoyed them so long. And how hard it is for me to give them up, and burn to ashes the hopes of future years, when, God willing, we might still have lived and loved together, and seen our boys grow up to honorable manhood around us.”

“…if the soft breeze fans your cheek, it shall be my breath; or the cool air cools your throbbing temples, it shall be my spirit passing by. Sarah, do not mourn me dear; think I am gone, and wait for me, for we shall meet again.”

Sadly, Major Sullivan Ballou fell in battle July 21, 1861.

Like Captain Wentworth, his written words were intended to be the final time he would express his devotion to the woman who had claimed his heart. Unlike Jane Austen’s characters, Major Sullivan Ballou, his wife, Sarah, and their children were real people, with shattered dreams and broken hearts.

Love so poignantly expressed by Major Ballou to his wife is far more powerful than any fiction I’ve ever read or replayed from one of my favorite movies. It drives me to create scenes and stories that make me feel what Sullivan and Sarah felt for each other and reminds me how my own heart beats for my husband of twenty-five years.

If you thought you might never see your spouse or children again, what words would  you choose to express your love for them?

Dark Horses and Lame Ducks, Why Do We Say That?

It’s political season in America.

You can’t turn on the television without hearing about a skeleton in someone’s closet or the most recent outlandish comment made by one candidate or another. But most likely you’ve heard anchors and reporters using political jargon too.

For example, after a candidate throws their hat in the ring they might make a stump speech, but even a dark horse candidate is hoping to make the current president a lame duck.

So what does all this crazy political jargon mean? And even more interesting, why do say it?

TRHatinRingWhen someone throws his hat in the ring it simply means he is willing to participate. During the 19th century, boxing became a huge fad in the United States. In large cities, unscrupulous entrepreneurs organized boxing matches in local pubs, gaming halls or social clubs with winners getting a share of the take. You literally threw your hat into the ring to challenge the fighter. Speculation may surround a person who is considering a run for political office, but when someone throws their hat in the ring, they have declared themself a candidate. It was Teddy Roosevelt, an avid sportsman, who first adapted this phrase to the political realm. When asked whether or not he would seek re-election in 1912 the president responded, “my hat’s in the ring, the fight’s on.”

If a candidate enters the race with little name recognition and or experience, he is often tagged a dark horse. This phrase can also be attributed to the sporting world. In horse racing, when an unknown horse entered the race and the odds makers didn’t know how to evaluate it, they referred to him as “dark” because he came out of the dark shadows to upset the odds. The phrase first appeared in The Young Duke (1831), “A dark horse, which  had never been thought of…rushed past the grand stand in sweeping triumph.” In 1844, the expression was first used to refer to James Polk, an undistinguished politician from Tennessee who won the Democratic Party’s nomination over a slew of more prominent candidates on the ninth ballot at the party’s convention. He went on to become the eleventh president of the United States.

 Stump Speaking, Nineteenth Century Painting by George Caleb Bingham

Stump Speaking, Nineteenth Century Painting by George Caleb Bingham

While campaigning, candidates make stump speeches as they travel from town to town repeating a prepared text explaining their platform and what they hope to accomplish. Today the candidates usually speak from an elevated platform where they can be seen. But two hundred years ago, a candidate would literally stand on the stump of a felled tree to be seen while giving his speech and the phrase has stuck ever since. When candidates are “stumping”, they are traveling around the country speaking for or against an important piece of legislation or political issue.

If an incumbent candidate loses his or her election, he is considered a lame duck. Lame duck is a British phrase that means someone is disabled or ineffectual. Eventually it became slang on the British Stock Exchange to refer to someone who couldn’t be relied upon to pay their debts. Abraham Lincoln is credited with first applying the phrase to politics when he said a “senator or representative out of business is a sort of lame duck. The phrase has become part of the American political lexicon referring to an incumbent candidate who loses their election and has little power or influence. They limp out of office like a lame duck.

There’s no doubt that English can be confusing. Whether you support a dark horse candidate or hope your favorite won’t become a lame duck, it’s definitely fascinating to learn how popular expressions got their start and how their meaning has evolved over time.

What political jargon would you like to know more about?

 

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén